Sonora, México – Este miércoles, la Secretaría de Educación y Cultura (SEC) presentó los libros de texto de primaria y secundaria traducidos a las lenguas yaqui, seri y mayo, un esfuerzo por mejorar la educación de los alumnos de estas etnias y preservar sus lenguas maternas.
Froylán Gámez Gamboa, titular de la SEC, subrayó la importancia de estas traducciones, afirmando que “no podemos permitir que se extingan las lenguas originarias” tanto en Sonora como en el resto del país. Estos materiales se distribuirán en las escuelas del estado con el objetivo de enriquecer el aprendizaje y fortalecer la identidad cultural de los estudiantes.
En la presentación, Luciano Concheiro Bórquez, subsecretario de Educación Superior en México, destacó que los libros fueron traducidos a un total de 20 lenguas indígenas, con un enfoque especial en las lenguas de Sonora. Resaltó que “sumar nuestras culturas” es fundamental para el crecimiento y aprendizaje mutuo.
Además, se anunció que se planea expandir este esfuerzo a más lenguas maternas de diversas etnias de Sonora y de todo México, con el propósito de fomentar una educación inclusiva y multicultural.
#LenguasOriginarias #EducaciónInclusiva #Sonora #CulturaIndígena